The Impact of the Recent Earthquake in Turkey and Syria: Interview
In Western Neo-Aramaic, Arabic and English
A powerful earthquake whose epicentre was near the city of Gaziantep in southern Turkey has had devastating impacts in Turkey and Syria, leaving thousands dead and causing much damage. As part of awareness-raising, I feature an interview here with a friend originally from Bakh‘a (one of the Western Neo-Aramaic speaking villages in the Qalamoun region of Syria), but now living as a displaced person in northwest Syria. Here he briefly speaks about the impacts of the earthquake and how people can help. This interview is featured in Western Neo-Aramaic, Arabic and English. In the meantime, I encourage people to do all they can to donate and get in touch with local NGOs and big and small aid organisations working on relief efforts. Here is one example provided below by my friend:
Khatab al-Shami: +963 936 726 579
Little Hearts Foundation: https://www.facebook.com/littleheartscuoricini
حصل زازال قوي في الفترة الأخيرة وكان مركزه قريباً من مدينة عنتاب في جنوب تركيا، وأدّى الى تخريب كبير في تركيا وسوريا، حيث سقط آلاف بين قتيل وجريح وصار الكثير من الدمار. ومن أجل التوعية أقدّم لكم مقابلة أجرياتها اليوم مع صديق من بخعة أصلا (علما أنّ بخعة من القرى المتحدثة باللغة الآرامية الغربية المعاصرة في منطقة القلمون بسوريا) وهو نازح حالياً في شمال غرب سوريا. يتكلم هنا بشكل مختصر عن آثار الزلزال وكيف أنّه يمكن الناس ان يساعدوا المتضررين. واقدم لكم المقابلة في الآرامية الغربية المعاصرة والعربية والانكيليزية، في حين أنّ أدعو الناس الى بذل أقصى جهودهم في التبرع والاتصال بالمنظمات والجمعيات الكبيرة والصغيرة العاملة على الاغاثة. واليكم مثال من صديقي::
خطاب الشامي:
٠٠٩٦٣٩٣٦٧٢٦٥٧٩
جمعية القلوب الصغيرة:
https://www.facebook.com/littleheartscuoricini
Q: Did you feel the earthquake in your villages?
أحسث بزلزولا بكريوثخن؟
هل أحسستَ بالزلزال في قراكم؟
A: Yes I felt the earthquake in my villages.
أي أحسث بزلزولا بكريوثَي
نعم أحسستُ بالزلزال في قرايا.
Q: Was the earthquake strong?
وب زلزولا أيكو؟
هل كان الزلزال قوياً؟
A: Yes it was very strong.
أي وب أيكو حيلا
نعم كان قوياً جداً.
Q: Did you feel fear?
أحسث بزوعا؟
أحسستَ بالخوف؟
A: Yes the fear was very great to the point I felt my heart was about to stop.
أي وب مزوع حيلا حيلا لترجثل أحسث أوز يوكف لب
نعم كان الخوف كبيراً جداً جداً لدرجة أنّني أحسستُ أنّ القلب على وشك التوقف.
Q: Were your villages exposed to harm?
كريوثخن أمطيلا ضرورثا؟
هل تعرضت قراكم للضرر؟
A: Yes the people were greatly harmed. Many homes collapsed and many places were damaged in both large and small villages.
أي ضررث اموثا حيلا حيلا. أسقط حيلا بيثو وحيلا ذكوثا ضررث وبكريوثا ربن وضعورين.
نعم تعرض الناس لضرر كبير. سقطت الكثير من البيوت وتضررت الكثير من الأماكن وفي القرى الكبيرة والصغيرة
Q: What is the proportion of damage?
ما هيه نسبثل خروبا؟
ما هي نسبة الدمار؟
A: Very large. The proportion amounts to around 4000 homes.
حيلا نسبثا ربا بحتوتل أربع أولف بيث.
النسبة كبيرة جداً: جوالي ٤٠٠٠ بيت.
Q: How are the relevant local authorities trying to help people exactly?
أخت كومث أومثا تي مشتغلا بوث شغلثا لمسعتي لومثا بخان شغلثا؟
كيف تحاول الجهات المحلية المعنية أن تساعد الناس بالضبط؟
A: The relevant authorities are trying as much as they can in terms of human and financial capabilities, and all its sectors have been mobilised.
جيهوث سي مخصلا هنا مت كومث بوجبا كذا ما مغطرا منمثا ومصريوثا وساهبث لموثا سي سبيعين ليلون.
تحاول الجهات المعنية بأقصى ما لديها من امكانيات بشرية ومالية ولقد تم استنفار جميع مفاصلها التابعة لها.
Q: What has been the role of NGOs [/aid organisations]?
ما وب تورل لجيهوث سي مسوعتا؟
ما هو دور المنظمات؟
A: Their role has been humanitarian only. They don’t have the vehicles to do their duty in saving families under the rubble and ruins.
تور لجمعيوثا انسوني وسوث غبين اليوثا يغطرون ينقظول عيلوثا منرع مرتما وهتوتا.
دور المنظمات انساني فقط لا يوجد لديهم الآليات للقيام بواجبها في انقاذ العوائل تحت الركام والانقاض.
Q: How can people on the outside help you?
أخت سبوعن أموثا تي أربر تسعتنخن؟
كيف يمكن الناس بالخارج أن يساعدوكم؟
A: They can help us with money and doing good for us, for many of the families have been greatly harmed and people have ended up sleeping in the streets, gardens and mosques.
يسعتونح بمصريوثا ويحسون بونح. حيلا معيلوثا ضرر وتأز حيلا وثكنث أومثا ذومخا بتربو وجننيوثا وجيمعو.
يستطيعون ان يساعدونا بالدعم المالي ويحسنوا الينا. علما أنّ الكثير من العوائل تضررت كثيراً وبات الناس ينامون في الشوارع والحدائق والجوامع.